Buenos días a todos!!Una pequeña reflexión:Nada hombre! aparte de la gracieta aprovecho para comentar que (en general) decir palabras en inglés como que parece que el ser que se siente refinado queda como muy chachi piruli. Pronunciar muchas palabras en inglés que luego los ceporros como yo tienen que echar mano continuamente del traductor, parece que a algunos les hace sentir muy intelectuales...Ahora, yo lo que digo, que cada año se van incorporando más términos en inglés...y más y más...y puede pasar una cosa parecida al interés compuesto, pero en el idioma, y a este ritmo en un siglo se hablará inglés en la península ibérica, ya que nos empeñamos en refinarnos.Nada en contra del inglés ni de saber idiomas, pero creo que deberíamos valorar más lo nuestro antes de valorar y de poner encima lo extranjero.......que para eso somos los inventores del jamón de bellota, la horchata y el pimentón de la Vera, entre otras muchas cosas, y que los británicos, ya si eso, que se coman el tocino con huevos fritos.¿No quedaría más auténtico (entre nosotros) por ejemplo "Información de ganancias" o "aviso de ganacias" entre multitud de términos....en vez de......? NO! parece más inteectual decirlo en inglés.https://www.bestinver.es/terminos/profit-warning/#:~:text=Es%20la%20advertencia%20de%20ganancias,p%C3%BAblico%20de%20sus%20resultados%20oficiales.